☎ 010) 8279-2460/느끼고 깨닫는 선혜의 삶 이야기

나 하나쯤 이라는 생각과 안일한 대처가 큰 혼란을 만든다...

선혜입니다 2015. 6. 12. 16:47

 

 

오랜만에 글을 올리네요...

 

연일 메르스 바이러스 걱정으로 하루하루가 지나갑니다.

연일 건강한 사람은 괜찮다고 이야기는 하지만 어느 병이든 치료제가 있을때 이야기지

치료제가 없는 바이러스이기에 불안감이 더하지 않는가 싶네요..

 

더욱이 메르스 환자 사망소식을 전해 듣다보면 불안감은 더 해갑니다.

 

이글을 올리기 전 글이 처음 메르스 환자가 한명있을때 호들갑을 떨어서라도

메르스 바이러스가 잡혀야 한다고 했는데 너무 안일한 대응책이 이토록 큰 산을

만나게 된듯하여 안타까울 뿐입니다.

 

우리는 나만 안걸리면 되지...

걸리고 난 다음에는 이왕걸렸는데 조심할일이 없어지니까 이런 안일한 생각이

이렇게 많은 격리자와 환자들이 발생하지 않았나 싶습니다..

 

또한 건강한 사람은 괜찮다...걱정할 필요없다..언론에서 이렇게 이야기 하는데

그럼 지병이 있던 사람들이 죽어 나가는 것은 괜찮은 건가요..

 

지병에 걸린 사람들이 독감에 걸렸다면 이토록 사망에 이르러야 했는가요?

라는 의구심을 들게 합니다

메르스가 문제인것은 치료제가 없다는 것과 바이러스가 신장과 폐를 손상시킨다는

것이 문제 이겠지요 독감에 걸렸다면 독감 치료제를 사용하기에 지병에 있던 분들도

사망하지 않을 기회가 생기지 않겠는지요.이런 안일한 생각의 대응은 .좀 그렇습니다.

 

물론 너무 공포스러움에 빠지지 말라고 안심 시킬려 하는 이야기지만 참.. 이정도

사태까지 된것에 누구를 원망 하겠는지요.

 

지금이라도 이 확산이 멈쳐지길 선혜 두손 곱게 모아봅니다()..

 

조그만 단체 하나를 이같은 세균 질병을 통제하고 통솔하는 것도 어려운 일인데

우리 나라의 전체를 통제 관리한다는 것이 어찌 쉬울수 있겠는지요

나라는 최선을 다하여 통제, 통솔 하고 우리 국민은 그를 따라 통제에

응해 주지 않는한 이 확산이 걱정으로만 끝나지 않는 크나큰 일로

혼란이 지속되지 않겠는지요.

 

우리가 살아가면서 나 하나 쯤이야 하는 것이 문제 입니다

나 하나 바이러스에 걸리지 않으려 또는 괜찮을것이야 라는 안일한 생각에 빠져

살기에 어려움에 처하고 곤경에 빠지게 됩니다..

 

나 하나쯤은 괜찮지만 그로 인하여 다른 누군가가 이유없이 피해를 입기에 문지 이겠지요.

 

우리의 나 하나쯤이라는 안일한 생각으로 인하여 이 어려움을 겪고 있는 것은 아닌가 싶습니다.

바이러스에 걸리지 않았을때는 조심하고 바이러스가 확산되는 공간을 피하려 합니다.

하지만 걸리고 난 다음에는 자신이 살기위해 병원을 조심성 없이 찾는 것에서 문제가 있고,

 

그런 상황을 보건 당국에서 심각하게 받아 드리지 않고 환자를 보지도 않은 상황에서

상태만 전화로 진단하여 메르스 증상 아니다 라는 생각으로 잘못함에 환자들은 자신의 병을

치유하기 위해 이병원 저 병원을 떠 돌아 다니다 보니 이같은 사태가 생긴것이 아닌가 싶습니다.

 

설상 메르스 환자가 아니더라도 같은 증상을 보인다면 의심을 해서라도 보다 신속한 대응을 해야

할듯합니다.

 

하루 빨리 이 메르스 바이러스 사태가 진정되고 막아지길 대한민국 국민의 한사람으로써

간절히 두손 모아 기원합니다()

 

모두가 메르스가 없었던 그때로 하루빨리 돌아가길 다시한번 두손 곱게 모아봅니다()

 

이천십오년 유월십이일 신시에 선혜()

 

 

 When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
언제쯤 시골로 돌아 갈 수 있을까
언제쯤 농장에 정착할까
진작 농장에 머물러야 했었어
어른들의 말을 들어야 했어

You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
당신들은 날 영원히 붙잡아 둘 순 없어
난 당신들과 종신계약을 하지 않았어
난 당신들의 장난감이 아냐
블루스를 부르기에는 너무 어리잖니
 
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
도시여 안녕
사회의 추악한 개들이 짖어대는 곳아
당신들은 날 다락방에 가둘수 없어
난 경작지로 돌아가 쟁기질이나 하겠어

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
숲에는 늙은 부엉이가 두꺼비를 잡는 그곳으로 말이야
난 이제 결심했어
이 도시를 떠나 살겠다고

What do you think you'll do then
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
도시인들이여
내가 떠나면 당신들은 무엇을 할 수 있을까?
아마 걷잡을수 없는 방황에 연속이겠지
다시 정신을 차릴려면
보드카나 토닉같은 술이 필요할꺼야

Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground
그리고 나같은 다른 사람을 찾겠지
한푼 없는 사람이 당신들과 같이
그 생활을 위해 노력하겠지
당신들 같이 가벼운 사람들의 비위나 맞추는
걸레 같은 인생들이 많이 있기 마련이니깐

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
도시여 안녕
사회의 추악한 개들이 짖어대는 곳아
당신들은 날 다락방에 가둘수 없어
난 경작지로 돌아가 쟁기질이나 하겠어

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
숲에는 늙은 부엉이가 두꺼비를 잡는
그곳으로 말이야
난 이제 결심했어
이 도시를 떠나 살겠다고